Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - I can't understand the source text

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksaHollantiItaliaPortugaliBrasilianportugaliArabiaSerbiaAlbaaniEsperantoTanskaTurkkiEspanjaKreikkaKiina (yksinkertaistettu)RanskaRomaniaUkrainaVenäjäKiinaKatalaaniBulgariaSuomiFärsaarten kieliUnkariTšekkiKroaattiRuotsiPuolaHepreaJapaniLiettuaMakedoniaNepaliBosniaNorjaViroLatinaKoreaBretoni SlovakkiFriisiLatviaKlingonIslannin kieliPersian kieliKurdiIndonesiaTagaloggeorgiaAfrikaansIiriThain kieliVietnaminAzeri

Otsikko
I can't understand the source text
Teksti
Lähettäjä preda_mire2006
Alkuperäinen kieli: Englanti

I can't understand the source text

Otsikko
je ne comprends pas
Käännös
Ranska

Kääntäjä stukje
Kohdekieli: Ranska

Je ne comprends pas le texte source
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 9 Huhtikuu 2007 07:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Helmikuu 2007 10:41

Lordryk
Viestien lukumäärä: 14
Je pense que source se traduit par base dans ce cas...
Le sens est bien plus présent, mais je suis sans doute loin de la véritée lol ^^