Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ペルシア語-英語 - Fick ett sms blandat pÃ¥ svenska och persiska, kan nÃ¥n hjälpa mig? :)

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ペルシア語英語 スウェーデン語ノルウェー語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Fick ett sms blandat på svenska och persiska, kan nån hjälpa mig? :)
テキスト
Mimmidanielsson様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語

chakeraam telam barat tange offratam naz
翻訳についてのコメント
Har fått ett sms, blandat på svenska och persiska.

タイトル
miss you
翻訳
英語

slfauver様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Thanks, I miss you. Best, Naz.
翻訳についてのコメント
I don't know what to do about the last part, "offratam naz." Naz could be a girl's name, or could mean "dear."
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 8月 4日 02:43