ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - everyday, there is the grief of the same pain...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
everyday, there is the grief of the same pain...
テキスト
lilipot
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Yolcu
様が翻訳しました
Everyday, there is the grief of the same pain inside of me,
There is the ache of unending torment in my heart
翻訳についてのコメント
Original text must be written:
Hergün aynı derdin acısı var içimde,
Bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
タイトル
Chaque jour, je ressens la même affliction...
翻訳
フランス語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Chaque jour, je ressens la même affliction, il y a la douleur d'un tourment interminable dans mon coeur.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 9月 5日 14:51