Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Dear My Brother Kerim kesmin I met you at Tuskon...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 表現 - ビジネス / 仕事

タイトル
Dear My Brother Kerim kesmin I met you at Tuskon...
テキスト
akesmen様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Dear My Brother Kerim kesmin
I met you at Tuskon congress at 7-8 April 2007, which we have some conclution to set up bnss together for our future bnss in Indonesia.
I really hope that meeteng will become starting bnss between us
We offer our best garden furniture and really hope can set up to doing yiour sample order for hospital wooden chair
Pls try to contact me anytime welcome
B rgds ridwan
翻訳についてのコメント
yapılan bir iş görüşmesinin akabinde bu maili aldım.

否決された翻訳
タイトル
Ä°ÅŸ mektupu
翻訳
トルコ語

karadagbu様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sevgili KardeÅŸim Kerim,

Seni mobilya işimizin geleceği için birlikte iş açmak üzere sahip olduğumuz bazı kararlardan dolayı 7-8 nisan 2007'de Tuskon kongresinde tanıdım.Gerçekten umuyorumki tanışmamız aramızda ticari bir iş başlatacak.Biz en iyi bahçe mobilyalarımızı sunuyoruz,ve gerçekten umuyoruzki sizin hastahane için numune ahşap sandalye siparişinizi kurabiliriz.
Lütfen benimle herhangi bir zaman bağlantı kurun.Selamla

b RGDS Ridwan
翻訳についてのコメント
Bazı bölümler eksiklik ve yazım hatası var tahmini cümleler üzerine çeviri yaptım.
serbaによって拒否されました - 2007年 8月 17日 18:49





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 14日 08:57

smy
投稿数: 2481
The translation is not entirely wrong. The mistakes in it are because of the source text. But I think we don't have to translate the mistakes as is if we could guess their correct form.

2007年 8月 14日 14:14

senemtas_mt
投稿数: 40
çeviride yanlışlar var. ama çeviri talebinde bulunan kullanıcı için yeterli olabilir.

2007年 8月 15日 09:54

parisp
投稿数: 47
yazım hatalarına dikkat etmek gerekmez mi?

2007年 8月 15日 15:56

Yolcu
投稿数: 152
b RGDS

It must be: best regards

And you forgot to mention "Indonesia" = "Endonezya" in Turkish.

I prefer formal you "siz" for Turkish, instead of informal "sen".

2007年 8月 16日 17:27

karadagbu
投稿数: 2
Hatalarımı dile getirdiğiniz için teşekkür ederim.
Bundan sonra daha dikkatli olmaya çalışacağım.