Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - Nenhum motivo foi dado

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語トルコ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Nenhum motivo foi dado
翻訳してほしいドキュメント
vuelve様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Nenhum motivo foi dado
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 8月 2日 17:11





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 2日 16:17

Cisa
投稿数: 765
Hi Guilon , is this Spanish??

CC: guilon

2007年 8月 2日 16:26

guilon
投稿数: 1549
This is Portuguese

2007年 8月 2日 16:39

goncin
投稿数: 3706
Franckyyyyyyyy!!!!!

CC: Francky5591

2007年 8月 2日 17:11

Francky5591
投稿数: 12396
goncin, it is Portuguese and you didn't know it? (is it so different from Brasilian?)

Oh sorry, I didn't pay attention,and didn't see Cisa asked it to guilon! OOOh sorry!

2007年 8月 2日 18:27

goncin
投稿数: 3706
On purpose, it is very polemical to consider Portuguese from Portugal and Portuguese from Brazil two separate languages. Wikipedia doesn't separate them at all.

Let's see some arguments (for and against):

1. Portuguese and Brazilian people can mutually understand 95% of the time, specially if in the written form, altough they (Portuguese) use acute accents where we (Brazilian) use circumflex ("António" vs. "Antônio" [Anthony]) and they keep writing some mute letters we don't ("actual" vs. "atual" [up-to-date]).

2. Problems seem to arise when the language is spoken: the Portuguese speak quite faster than us, omitting most of the non-tonic vowels. It's a real exercise for the ears trying to understand Portuguese speaking... Portuguese people seem not to have the same problem, maybe because they are getting used with our accent after so many soap operas exported from Brazil to Portugal...

3. Well... the remaining 5% is a real problem. Compare: "Barbequim para betão ao desbarato" (Portugal) vs. "Furadeira para concreto em oferta" (Brazil) [drill for concrete off-price].

Anyway, it sounds very odd telling about a "Brazilian language".

Last but not least: "Nenhum motivo foi dado" is in that 95% (the same in Portugal and in Brazil).

Hope it helps (or it confuses ),



CC: Francky5591

2007年 8月 4日 13:32

thathavieira
投稿数: 2247
Barbequim para betão ao desbarato
Whaaaat? hehehe...