Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ブラジルのポルトガル語-クリンゴン語 - Não está morto quem peleja

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 デンマーク語フランス語フィンランド語アラビア語スウェーデン語セルビア語日本語イタリア語クリンゴン語ロシア語ラテン語

カテゴリ 表現 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
Não está morto quem peleja
テキスト
professorloureiro様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Não está morto quem peleja
翻訳についてのコメント
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

タイトル
narghbe'chugh SuvwI' qa' taH may'
翻訳
クリンゴン語

stevo様が翻訳しました
翻訳の言語: クリンゴン語

narghbe'chugh SuvwI' qa' taH may'.
翻訳についてのコメント
This is a proverb meaning "If the warrior's spirit has not escaped, the battle is still going on."
It can also be translated more literally as "SuvtaHchugh vaj yIntaH," "If he's still fighting, he still lives.
最終承認・編集者 stevo - 2007年 12月 31日 12:08