Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Klingonca - Não está morto quem peleja

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceDancaFransızcaFinceArapçaİsveççeSırpçaJaponcaİtalyancaKlingoncaRusçaLatince

Kategori Anlatım / Ifade - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Não está morto quem peleja
Metin
Öneri professorloureiro
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Não está morto quem peleja
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Başlık
narghbe'chugh SuvwI' qa' taH may'
Tercüme
Klingonca

Çeviri stevo
Hedef dil: Klingonca

narghbe'chugh SuvwI' qa' taH may'.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is a proverb meaning "If the warrior's spirit has not escaped, the battle is still going on."
It can also be translated more literally as "SuvtaHchugh vaj yIntaH," "If he's still fighting, he still lives.
En son stevo tarafından onaylandı - 31 Aralık 2007 12:08