ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スペイン語 - amerikalıların bi lafı var,bildin mi??
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
amerikalıların bi lafı var,bildin mi??
テキスト
mireia
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
amerikalıların bi lafı var,bildin mi??
タイトル
Los Americanos tienen una palabra. ¿¿Lo sabÃas??
翻訳
スペイン語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Los Americanos tienen una palabra. ¿¿Lo sabÃas??
最終承認・編集者
guilon
- 2007年 10月 20日 12:56
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 20日 08:02
vali-lu
投稿数: 9
il messaggio non mi sembra tradotto in modo chiaro dal turco all'inglese e così sembra non avere senso nemmeno in spagnolo
2007年 10月 20日 11:33
evulitsa
投稿数: 87
"did you know?" I would translate by: "¿lo sabÃas?"Otherwise it sound very strange in Spanish