ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 日本語-ブラジルのポルトガル語 - Genki ni shiteimassu, kare wa
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Genki ni shiteimassu, kare wa
テキスト
Lrnet
様が投稿しました
原稿の言語: 日本語
Genki ni shiteimassu, kare wa
翻訳についてのコメント
Tenho que responder essa frase,mas nà o entendi...
タイトル
Está bem, ele
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Piccardo
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Está bem, ele
翻訳についてのコメント
Fica difÃcil traduzir sem o texto completo.
Caso fosse : Genki ni shiteimasu. Kare wa?
Seria "Estou bem. E ele?
Nesse caso parece que quer dizer "Ele está bem."
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2007年 12月 14日 01:27
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 11日 13:44
ミãƒã‚¤ãƒ«
投稿数: 275
Esta tradução não é errada,mas seria melhor "Ele está bem." como Piccardo disser.