Übersetzung - Schwedisch-Latein - Min fru, min älskademomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Liebe / Freundschaft | | | Herkunftssprache: Schwedisch
Min fru, min älskade |
|
| | | Zielsprache: Latein
Uxor mea, amata mea. | Bemerkungen zur Übersetzung | fru = sponsa -ae; coniux -ugis; uxor -oris.
It's wrong to say "Uxor mea, amor meus" The sentence is "my wife, my beloved" not "my wife, my love" |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Cammello - 14 Mai 2008 18:47
|