Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Türkisch - Je t'aime. Tu me manques. Je n'attends qu'une seule...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischTürkischHebräischAlbanisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Titel
Je t'aime. Tu me manques. Je n'attends qu'une seule...
Text
Übermittelt von zabou2705
Herkunftssprache: Französisch

Je t'aime.
Tu me manques.
Je n'attends qu'une seule chose, te revoir.

Titel
Seni seviyorum!
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von enigma_r
Zielsprache: Türkisch

Seni seviyorum!
Seni özledim!
Beklediğim tek şey seni tekrar görmek!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von handyy - 8 Juli 2008 21:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Juni 2008 15:22

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
"Je n'attends qu'une seule chose" this part is not translated.

10 Juni 2008 18:18

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
litt: seni gormekten baska birsey beklemiyorum

10 Juni 2008 18:56

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
"Tu me manques"="Seni özlüyorum" car je pense que c'est plutot au present et
"Je n'attends qu'une seule chose, te revoir"= "Tek bir sey bekliyorum, seni tekrar görmek"

13 Juni 2008 04:10

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
The last sentence is translated wrong - it should be this:

Seni tekrar görmek tek beklediğim şey.

22 Juni 2008 23:11

Soresger
Anzahl der Beiträge: 13
son cumleye dikkat et

27 Juni 2008 12:20

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
What about this
Bir tek sey bekliyorum, seni görmek tekrar.

30 Juni 2008 14:22

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Hi again,

"Je n'attends qu'une seule chose, te revoir." = "The only thing I am looking forward to is just to see you again" or "I am only looking forward to see you again"

could you help me to find out which one is correct?

CC: Tantine

30 Juni 2008 15:08

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
I would translate it:There is only one thing I'm waiting for, seeing you again.

5 Juli 2008 11:11

bozalis
Anzahl der Beiträge: 10
dernière phrase à revoir : "Beklediğim (aradığım) tek şey seni yeniden görmek"