Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Englisch - Quando sei stato a cuneo? Non lo sapevo che fossi...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Umgangssprachlich
Titel
Quando sei stato a cuneo? Non lo sapevo che fossi...
Text
Übermittelt von
ninfadeisalici
Herkunftssprache: Italienisch
Quando sei stato a cuneo? Non lo sapevo che fossi stato a Cuneo!
Titel
Cuneo
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Lein
Zielsprache: Englisch
When have you been to Cuneo? I didn't know you had been to Cuneo!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 1 April 2009 13:00
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 April 2009 00:31
pupik
Anzahl der Beiträge: 10
"when you going to.."
1 April 2009 10:43
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Why? Isn't 'sei stato' past tense? (have gone to / have been to)
CC:
pupik