Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Anglais - Quando sei stato a cuneo? Non lo sapevo che fossi...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Language familier
Titre
Quando sei stato a cuneo? Non lo sapevo che fossi...
Texte
Proposé par
ninfadeisalici
Langue de départ: Italien
Quando sei stato a cuneo? Non lo sapevo che fossi stato a Cuneo!
Titre
Cuneo
Traduction
Anglais
Traduit par
Lein
Langue d'arrivée: Anglais
When have you been to Cuneo? I didn't know you had been to Cuneo!
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 1 Avril 2009 13:00
Derniers messages
Auteur
Message
1 Avril 2009 00:31
pupik
Nombre de messages: 10
"when you going to.."
1 Avril 2009 10:43
Lein
Nombre de messages: 3389
Why? Isn't 'sei stato' past tense? (have gone to / have been to)
CC:
pupik