Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Deus me curou. Deus cuidou de mim. Fui curada...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Umgangssprachlich | Deus me curou. Deus cuidou de mim. Fui curada... | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Deus me curou. Deus cuidou de mim. Fui curada por Deus. |
|
| | | Zielsprache: Latein
Deus me sanavit. Deus me curavit. A Deo sanatus* sum. | Bemerkungen zur Übersetzung | "sanatus" (m.) or "sanata" (f)
Bridge by Lilian Canale: "God healed me God took care of me I was healed by God". |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 20 November 2009 17:53
|