ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Deus me curou. Deus cuidou de mim. Fui curada...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の
タイトル
Deus me curou. Deus cuidou de mim. Fui curada...
テキスト
Clara22
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Deus me curou.
Deus cuidou de mim.
Fui curada por Deus.
タイトル
Deus me sanavit...
翻訳
ラテン語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Deus me sanavit.
Deus me curavit.
A Deo sanatus* sum.
翻訳についてのコメント
"sanatus" (m.) or "sanata" (f)
Bridge by Lilian Canale:
"God healed me
God took care of me
I was healed by God".
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2009年 11月 20日 17:53