Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Deus me curou. Deus cuidou de mim. Fui curada...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Í vanligaru talu
Heiti
Deus me curou. Deus cuidou de mim. Fui curada...
Tekstur
Framborið av
Clara22
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Deus me curou.
Deus cuidou de mim.
Fui curada por Deus.
Heiti
Deus me sanavit...
Umseting
Latín
Umsett av
Aneta B.
Ynskt mál: Latín
Deus me sanavit.
Deus me curavit.
A Deo sanatus* sum.
Viðmerking um umsetingina
"sanatus" (m.) or "sanata" (f)
Bridge by Lilian Canale:
"God healed me
God took care of me
I was healed by God".
Góðkent av
Aneta B.
- 20 November 2009 17:53