Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Esperanto - Il faut faire attention à un certain type de médicament ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Il faut faire attention à un certain type de médicament ...
Text
Übermittelt von
Cleme98
Herkunftssprache: Französisch
Il faut faire attention à un certain type de médicament car il peut contenir de la drogue.
Bemerkungen zur Übersetzung
Texte initial:"Il faut faire attention à un certain type de médicament car ceci a de la drigue".
Titel
Necesas atenti...
Übersetzung
Esperanto
Übersetzt von
alexfatt
Zielsprache: Esperanto
Necesas atenti ian tipon de medikamentoj, ĉar eblas, ke Äi entenas drogon.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
zciric
- 5 Oktober 2011 23:01
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
29 September 2011 23:22
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Bonsoir Franck Veux-tu bien vérifier mes corrections, stp.
CC:
Francky5591
30 September 2011 11:16
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Manque juste un accent sur le "a"
Je vais rectifier.
30 September 2011 17:58
alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Merci beaucoup, chers amis!
CC:
Francky5591
gamine