Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Esperanto - Il faut faire attention à un certain type de médicament ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Il faut faire attention à un certain type de médicament ...
Teksti
Lähettäjä
Cleme98
Alkuperäinen kieli: Ranska
Il faut faire attention à un certain type de médicament car il peut contenir de la drogue.
Huomioita käännöksestä
Texte initial:"Il faut faire attention à un certain type de médicament car ceci a de la drigue".
Otsikko
Necesas atenti...
Käännös
Esperanto
Kääntäjä
alexfatt
Kohdekieli: Esperanto
Necesas atenti ian tipon de medikamentoj, ĉar eblas, ke Äi entenas drogon.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
zciric
- 5 Lokakuu 2011 23:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Syyskuu 2011 23:22
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Bonsoir Franck Veux-tu bien vérifier mes corrections, stp.
CC:
Francky5591
30 Syyskuu 2011 11:16
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Manque juste un accent sur le "a"
Je vais rectifier.
30 Syyskuu 2011 17:58
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Merci beaucoup, chers amis!
CC:
Francky5591
gamine