Übersetzung - Französisch-Italienisch - Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!momentaner Status Übersetzung
| Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations! | | Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von stell
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations! | Bemerkungen zur Übersetzung | A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis". |
|
| Quanti giorni ho perduto per vane occupazioni! | ÜbersetzungItalienisch Übersetzt von nava91 | Zielsprache: Italienisch
Quanti giorni ho perduto per vane occupazioni! |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Xini - 30 Januar 2007 10:09
|