Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Arabisch - ازيك يا امير عامل اية انت عار٠انا مين انا...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Dichtung
Titel
ازيك يا امير عامل اية انت عار٠انا مين انا...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
mido_alex86
Herkunftssprache: Arabisch
ازيك يا امير عامل اية
انت عار٠انا مين
انا طنط ماجدة جميل
اخبار الدراسة اية ؟
يا رب تكون بخير
وعايزين نشوÙÙƒ
مع السلامة
5 Dezember 2007 16:59
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
9 Dezember 2007 09:55
marhaban
Anzahl der Beiträge: 279
DEAR RODRIGUES:
This text is written in the Egyptian dialect….
9 Dezember 2007 10:14
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Dear Marhaban,
do you know someone, who knows to translate it for me into english or portuguese?
9 Dezember 2007 10:23
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Rodrigues,
I saw you asked for somebody who speak egyptian, may be
alfatih
, I know he lives in Egypt.
9 Dezember 2007 10:38
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Thank you, turkishmiss, I've asked him now. I'll wait for his answer.
11 Dezember 2007 09:59
alfatih
Anzahl der Beiträge: 28
i will do it for u and with no charing points its all yours ur friend "alfatih".
how are you "amir"how you doing?
do you know how am i?
im unte "magda gamil"
how is your school_studeing_
i wish your fine
and we want to see you
good bye