Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Αραβικά - ازيك يا امير عامل اية انت عار٠انا مين انا...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση
τίτλος
ازيك يا امير عامل اية انت عار٠انا مين انا...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
mido_alex86
Γλώσσα πηγής: Αραβικά
ازيك يا امير عامل اية
انت عار٠انا مين
انا طنط ماجدة جميل
اخبار الدراسة اية ؟
يا رب تكون بخير
وعايزين نشوÙÙƒ
مع السلامة
5 Δεκέμβριος 2007 16:59
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Δεκέμβριος 2007 09:55
marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
DEAR RODRIGUES:
This text is written in the Egyptian dialect….
9 Δεκέμβριος 2007 10:14
Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Dear Marhaban,
do you know someone, who knows to translate it for me into english or portuguese?
9 Δεκέμβριος 2007 10:23
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Rodrigues,
I saw you asked for somebody who speak egyptian, may be
alfatih
, I know he lives in Egypt.
9 Δεκέμβριος 2007 10:38
Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Thank you, turkishmiss, I've asked him now. I'll wait for his answer.
11 Δεκέμβριος 2007 09:59
alfatih
Αριθμός μηνυμάτων: 28
i will do it for u and with no charing points its all yours ur friend "alfatih".
how are you "amir"how you doing?
do you know how am i?
im unte "magda gamil"
how is your school_studeing_
i wish your fine
and we want to see you
good bye