Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - Objet : Développement des relations avec...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktRumenskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Útbúgving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Objet : Développement des relations avec...
tekstur at umseta
Framborið av ohimbo
Uppruna mál: Franskt

Objet : Développement des relations avec l’Université Polytechnique de X, candidature à la mission TEMPUS 2008


Madame, Monsieur,

Chargé des stages à l'étranger au département Qualité et Logistique Industrielle et Organisation, Institut Universitaire de Technologie, Université de Z, je souhaite développer les relations privilégiées que nous avons avec certains partenaires universitaires notamment, l’Université Polytechnique de X.

En espérant vous avoir convaincu de ma motivation et dans l’attente de vous rencontrer, veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments les meilleurs.
Viðmerking um umsetingina
Il s'agit d'une lettre de motivation. Seul le sens est important.
Merci.
Rættað av Francky5591 - 12 Februar 2008 15:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Februar 2008 14:57

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello ohimbo, ne serait-ce pas plutôt "stages à l'étranger" que "stages à étrangers" (qui sonne vraiment bizarre...)

12 Februar 2008 15:11

ohimbo
Tal av boðum: 5
Oui.

12 Februar 2008 15:27

Francky5591
Tal av boðum: 12396
OK, merci, je vais rectifier.