Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Objet : Développement des relations avec...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaRomania

Kategoria Kirje / Sähköposti - Koulutus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Objet : Développement des relations avec...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä ohimbo
Alkuperäinen kieli: Ranska

Objet : Développement des relations avec l’Université Polytechnique de X, candidature à la mission TEMPUS 2008


Madame, Monsieur,

Chargé des stages à l'étranger au département Qualité et Logistique Industrielle et Organisation, Institut Universitaire de Technologie, Université de Z, je souhaite développer les relations privilégiées que nous avons avec certains partenaires universitaires notamment, l’Université Polytechnique de X.

En espérant vous avoir convaincu de ma motivation et dans l’attente de vous rencontrer, veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments les meilleurs.
Huomioita käännöksestä
Il s'agit d'une lettre de motivation. Seul le sens est important.
Merci.
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 12 Helmikuu 2008 15:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Helmikuu 2008 14:57

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello ohimbo, ne serait-ce pas plutôt "stages à l'étranger" que "stages à étrangers" (qui sonne vraiment bizarre...)

12 Helmikuu 2008 15:11

ohimbo
Viestien lukumäärä: 5
Oui.

12 Helmikuu 2008 15:27

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
OK, merci, je vais rectifier.