Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Franska - Objet : Développement des relations avec...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaRumänska

Kategori Brev/E-post - Utbildning

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Objet : Développement des relations avec...
Text att översätta
Tillagd av ohimbo
Källspråk: Franska

Objet : Développement des relations avec l’Université Polytechnique de X, candidature à la mission TEMPUS 2008


Madame, Monsieur,

Chargé des stages à l'étranger au département Qualité et Logistique Industrielle et Organisation, Institut Universitaire de Technologie, Université de Z, je souhaite développer les relations privilégiées que nous avons avec certains partenaires universitaires notamment, l’Université Polytechnique de X.

En espérant vous avoir convaincu de ma motivation et dans l’attente de vous rencontrer, veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments les meilleurs.
Anmärkningar avseende översättningen
Il s'agit d'une lettre de motivation. Seul le sens est important.
Merci.
Senast redigerad av Francky5591 - 12 Februari 2008 15:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Februari 2008 14:57

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello ohimbo, ne serait-ce pas plutôt "stages à l'étranger" que "stages à étrangers" (qui sonne vraiment bizarre...)

12 Februari 2008 15:11

ohimbo
Antal inlägg: 5
Oui.

12 Februari 2008 15:27

Francky5591
Antal inlägg: 12396
OK, merci, je vais rectifier.