Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Serbiskt - uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir
Tekstur
Framborið av
Anacondzula
Uppruna mál: Spanskt
uno mas uno son siete,
quién me lo iba a decir
que era tan facil ser feliz.
Viðmerking um umsetingina
Request wrongly submitted was corrected to the present form.
before edits half of it had been written in the title space. <Lilian>
Heiti
uno mas uno
Umseting
Serbiskt
Umsett av
miljana
Ynskt mál: Serbiskt
Jedan plus jedan su sedam, ko bi mi rekao da je tako lako biti srećan.
Góðkent av
Roller-Coaster
- 7 Apríl 2008 19:54
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
6 Apríl 2008 04:39
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi miljana,
The request was corrected for having being submitted wrongly.
But I see you did the right thing, translating the whole text.
Thanks.
Lilly.