Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Serbiskt - uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnsktSerbisktKroatiskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir
Tekstur
Framborið av Anacondzula
Uppruna mál: Spanskt

uno mas uno son siete,
quién me lo iba a decir
que era tan facil ser feliz.
Viðmerking um umsetingina
Request wrongly submitted was corrected to the present form.
before edits half of it had been written in the title space. <Lilian>

Heiti
uno mas uno
Umseting
Serbiskt

Umsett av miljana
Ynskt mál: Serbiskt

Jedan plus jedan su sedam, ko bi mi rekao da je tako lako biti srećan.
Góðkent av Roller-Coaster - 7 Apríl 2008 19:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Apríl 2008 04:39

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi miljana,

The request was corrected for having being submitted wrongly.

But I see you did the right thing, translating the whole text.

Thanks.
Lilly.