Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Serbia - uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiSerbiaKroaatti

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir
Teksti
Lähettäjä Anacondzula
Alkuperäinen kieli: Espanja

uno mas uno son siete,
quién me lo iba a decir
que era tan facil ser feliz.
Huomioita käännöksestä
Request wrongly submitted was corrected to the present form.
before edits half of it had been written in the title space. <Lilian>

Otsikko
uno mas uno
Käännös
Serbia

Kääntäjä miljana
Kohdekieli: Serbia

Jedan plus jedan su sedam, ko bi mi rekao da je tako lako biti srećan.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 7 Huhtikuu 2008 19:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Huhtikuu 2008 04:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi miljana,

The request was corrected for having being submitted wrongly.

But I see you did the right thing, translating the whole text.

Thanks.
Lilly.