Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Seve seve yardım aderim.Ne yapmam gerektiğini...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
Seve seve yardım aderim.Ne yapmam gerektiğini...
Tekstur
Framborið av asau
Uppruna mál: Turkiskt

Seve seve yardım aderim.Ne yapmam gerektiğini ayrıntılarıyla yazarsanız memnun olurum

Heiti
ıf you could write in details to me
Umseting
Enskt

Umsett av Queenbee
Ynskt mál: Enskt

...if you could write in details to me what I have to do, I would be glad to help you.
Góðkent av lilian canale - 10 Juni 2008 00:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Juni 2008 01:20

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
"Ne yapmam gerektiÄŸini" this part is not translated.

8 Juni 2008 10:48

merdogan
Tal av boðum: 3769
.....what I have to do....

8 Juni 2008 23:11

T-99
Tal av boðum: 2
eksik bi çeviri olmuş 'ne yapmam gerektiğini' bölümü çvrilmemiş

8 Juni 2008 23:27

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Please, use only English characters.
if, not ıf.

CC: lilian canale