Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Enskt - המוכר שם אמר לי שהצמר גפן המתוק הזה ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnsktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
המוכר שם אמר לי שהצמר גפן המתוק הזה ...
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Hebraiskt

המוכר שם אמר לי שהצמר גפן המתוק הזה הוא כמו ויאגרה אז הוא אמר שהוא נותן לי אחד גדול. אז החלטתי לוותר על הדונדרמה...
Viðmerking um umsetingina
very important .thanx

Heiti
The vendor there told me...
Umseting
Enskt

Umsett av libera
Ynskt mál: Enskt

The vendor there told me that this sweet cotton candy was like viagra, so he told me he'd give me a big one. So I decided to forgo the ice cream...
Góðkent av lilian canale - 12 Desember 2008 12:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Desember 2008 22:43

milkman
Tal av boðum: 773
ליברה, הבבילון טוען ש"דונדורמה" בטורקית זה גלידה! נראה לי שזה הפתרון

10 Desember 2008 07:44

libera
Tal av boðum: 257
lol
סחתיין על הבדיקה! לא הייתי חושבת על זה בחיים. במקרה הטוב הייתי מבקשת הבהרה מהמבקש...

11 Desember 2008 23:09

fatsrir
Tal av boðum: 38
turkish ice cream, not just any ice cream

12 Desember 2008 18:36

libera
Tal av boðum: 257
Thanks, fatsrir - do you know how to spell it in Turkish by any chance? I'll edit it to reflect your correction.