Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Franskt - În primul rând filmul, din punct de vedere al...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktFranskt

Heiti
În primul rând filmul, din punct de vedere al...
Tekstur
Framborið av mirela591
Uppruna mál: Rumenskt

În primul rând filmul, din punct de vedere al nostalgiei pentru copilărie, conturează ființa umană în postura imposibilității de a depăși copilul care a fost odinioară. Indiferent de statut sau status, fiecare păstreză în sine o parte a copilului de la începuturi
Viðmerking um umsetingina
În primul rând filmul, din punct de vedere al nostalgiei pentru copilărie, conturează ființa umană în postura imposibilității de a depăși copilul care a fost odinioară. Indiferent de statut sau status, fiecare păstreză în sine o parte a copilului de la începuturi

Heiti
En premier lieu le fim, du point de vue de la
Umseting
Franskt

Umsett av Burduf
Ynskt mál: Franskt

En premier lieu le film, du point de vue de la nostalgie sur l'enfance, contourne l'être humain dans une position d'impossibilité à dépasser l'enfant qu'il a été jadis. Indifférent aux statuts ou status, chacun gardant en soi une partie de l'enfant des débuts.
Viðmerking um umsetingina
le deuxième "status" peut peut-être venir de "statu-quo" ?!
Góðkent av Francky5591 - 13 Januar 2009 12:05