Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Bunu simidi anlamazasin ama alerliyen zamantarda anlarsin ENG
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Bunu simidi anlamazasin ama alerliyen zamantarda anlarsin ENG
Tekstur
Framborið av
sandrafreitas
Uppruna mál: Enskt Umsett av
Comv
You will not understand this now, but in the future you will
Heiti
Você não entenderá isto agora, ...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Você não entenderá isto agora, mas o fará no futuro.
Góðkent av
Angelus
- 12 Apríl 2009 15:05
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
10 Apríl 2009 15:42
susexy20
Tal av boðum: 5
Nao entendes isto agora, mas no futuro entenderás.
10 Apríl 2009 16:06
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Olá novamente susexy20
Entendes a diferença entre o português europeu e o brasileiro?
A tua sugestão
não
seria a forma en que no
Brasil
esta frase seria dita.
CC:
susexy20