Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Svenskt - una nuova attitude per vivere una serata...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktSvenskt

Bólkur Bókmentir - List / Skapan / Hugflog

Heiti
una nuova attitude per vivere una serata...
Tekstur
Framborið av lilian canale
Uppruna mál: Italskt

una nuova attitude
per vivere una serata importante
gioco di equilibrio tra couture e post couture
Viðmerking um umsetingina
det är en beskrivning av känslan bakom designen av en aftonklänning

Heiti
En ny attityd ...
Umseting
Svenskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Svenskt

En ny attityd
för att leva en viktig kväll
ett balansspel mellan couture och efter couture.
Viðmerking um umsetingina
"couture" (hög mode) från franska används över hela världen.
Góðkent av pias - 9 Juni 2009 22:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Juni 2009 15:21

pias
Tal av boðum: 8113
Hej
Jag tror att "attityd" är ett bättre ord än "inställning" i samband med mode. "omgång" låter konstigt i detta sammanhang, synonymer skulle kunna vara: "uppsättning, ombyte".

"En ny attityd
Att leva en viktig kväll
? balans mellan couture och efter couture."


3 Juni 2009 15:36

lilian canale
Tal av boðum: 14972
attityd

utan om "gioco" jag tror att det kan bli bättre så här: "spelet"

3 Juni 2009 15:42

pias
Tal av boðum: 8113
Ok, korr. du ..så startar jag en omröstning.

3 Juni 2009 15:49

pias
Tal av boðum: 8113
---> en viktig kväll
---> Spelets balans

9 Juni 2009 20:27

pias
Tal av boðum: 8113
Lena,
har du lust att slänga ett getöga på Lilians översättning? Kan jag godkänna

CC: lenab

9 Juni 2009 21:35

lenab
Tal av boðum: 1084
Den ser bra ut, men jag vill ha "FÖR att leva..."(per vivere...) och "balanslek" (gioco di equilibrio) gioco kan vara både lek och spel.
Jag tänker man att man leker med balansen mellan dessa stilar. Men "balansspel" är lika bra.

9 Juni 2009 21:50

pias
Tal av boðum: 8113
Tusen tack Lena
Undrar VARFÖR jag alltid envisas med att "ta hand om" översättningar från språk som du behärskar mkt. bättre??


Är du med på dessa korr. Lilian?

Bara en fråga Lena, skall det vara "ett balansspel" ?

9 Juni 2009 21:53

lenab
Tal av boðum: 1084
Det finns ingen artikel i italienskan, men det kanske låter bättre på svenska med "ett balansspel" (eller "en balanslek" )

9 Juni 2009 22:07

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Oops! Sorry, I edited

Jag alltid glömmer att kan jag inte redigera en text när du ställde en enkät

9 Juni 2009 22:39

pias
Tal av boðum: 8113
Ingen fara Lilian
Så länge du inte godkänner dina egna, så är jag nöjd ...

Du glömde "För" ...var det medvetet? Jag korr. det hur som helst och godkänner den sedan.
TACK igen Lena!!

9 Juni 2009 22:55

lilian canale
Tal av boðum: 14972