Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - Como você está? Tenho um carinho muito grande...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFranskt

Heiti
Como você está? Tenho um carinho muito grande...
Tekstur
Framborið av oswaldoma
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Como você está?
Tenho um carinho muito grande por você.
Sabes que você é muito querida.
Quando iremos tomar o nosso café?

Heiti
Comment vas-tu?
Umseting
Franskt

Umsett av Tzicu-Sem
Ynskt mál: Franskt

Comment vas-tu?
J'ai une grande affection pour toi.
Tu sais combien je t'aime.
Quand prendrons-nous notre café?"


Góðkent av Francky5591 - 20 Oktober 2009 14:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Oktober 2009 12:52

Francky5591
Tal av boðum: 12396
"querida" is not "jolie" (only one "l" at "jolie" )

"Sabes que você é muito querida" : "Tu sais que tu m'es très chère", ou "tu sais que je t'aime beaucoup" ou "tu sais combien je t'aime"

As there's a dot after "querida" and as there is an interrogation mark after "café", it is a question, and last sentence is not relative to the preview one. Use of "lorsque" is not proper to the interrogative form in French.

"Quando iremos tomar o nosso café?" Quand prendrons-nous notre café?"

20 Oktober 2009 13:15

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Merci Fracky,
J'ai corrigé le text.

20 Oktober 2009 14:40

Francky5591
Tal av boðum: 12396
OK, c'est validé!