Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - Como você está? Tenho um carinho muito grande...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFrans

Titel
Como você está? Tenho um carinho muito grande...
Tekst
Opgestuurd door oswaldoma
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Como você está?
Tenho um carinho muito grande por você.
Sabes que você é muito querida.
Quando iremos tomar o nosso café?

Titel
Comment vas-tu?
Vertaling
Frans

Vertaald door Tzicu-Sem
Doel-taal: Frans

Comment vas-tu?
J'ai une grande affection pour toi.
Tu sais combien je t'aime.
Quand prendrons-nous notre café?"


Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 20 oktober 2009 14:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 oktober 2009 12:52

Francky5591
Aantal berichten: 12396
"querida" is not "jolie" (only one "l" at "jolie" )

"Sabes que você é muito querida" : "Tu sais que tu m'es très chère", ou "tu sais que je t'aime beaucoup" ou "tu sais combien je t'aime"

As there's a dot after "querida" and as there is an interrogation mark after "café", it is a question, and last sentence is not relative to the preview one. Use of "lorsque" is not proper to the interrogative form in French.

"Quando iremos tomar o nosso café?" Quand prendrons-nous notre café?"

20 oktober 2009 13:15

Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493
Merci Fracky,
J'ai corrigé le text.

20 oktober 2009 14:40

Francky5591
Aantal berichten: 12396
OK, c'est validé!