Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Franskt - ignotum per ignotius obscurum per obscurantius

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFransktTurkiskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
ignotum per ignotius obscurum per obscurantius
Tekstur
Framborið av archangel
Uppruna mál: Latín

ignotum per ignotius obscurum per obscurantius

Heiti
expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
Umseting
Franskt

Umsett av belouga
Ynskt mál: Franskt

expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
Viðmerking um umsetingina
Vraisemblablement un adage alchimiste, la deuxième partie étant normalement écrite sous la forme "obscurum per obscurius". Le dernier mot ici a très bizarrement mué en "obscurantius" qui, traduit maladroitement, signifie "plus obscurcissant".
Góðkent av cucumis - 24 September 2006 21:16