Umseting - Arabiskt-Bulgarskt - تتخلى أبداNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Arabiskt
تتخلى أبدا |
|
Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv. | никога не Ñе отказвай | UmsetingBulgarskt Umsett av ju_rd | Ynskt mál: Bulgarskt
Ðикога не Ñе отказвай. |
|
Síðstu boð | | | | | 9 Apríl 2011 03:36 | | | Grammatical errors True: لا تتخلى ابدا | | | 9 Apríl 2011 11:04 | | | You mean there are such in the original text? CC: alihafni | | | 11 Apríl 2011 04:17 | | | | | | 11 Apríl 2011 21:48 | | | Well, what we're interested now is whether the translation conveys correctly the meaning of the original... |
|
|