Umseting - Bulgarskt-Franskt - от първото докоÑване - разбрах че Ñи различен! от...Núverðandi støða Umseting
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | от първото докоÑване - разбрах че Ñи различен! от... | | Uppruna mál: Bulgarskt
от първото докоÑване - разбрах че Ñи различен! от първата целувка - оÑъзнах че те обичам! |
|
| Dès le premier contact – j’ai ... | | Ynskt mál: Franskt
Dès le premier contact – j’ai compris que tu étais différent! Dès le premier baiser - j'ai pris conscience que je t'aimais!
|
|
Síðstu boð | | | | | 11 September 2012 00:24 | | | Bonsoir svajarova!
J'ai modifié votre traduction car il doit y avoir concordance entre les temps utilisés.
Je soumets votre traduction au poll d'évaluation et je demande également un bridge à notre expert en bulgare.
Bonne soirée
Hi ViaL
Please could you provide me with a bridge from this text. I think the translation is right but I'd like to make sure.
Thanks a lot!
CC: ViaLuminosa | | | 10 September 2012 23:13 | | | "From the first touch I knew you were different! From the first kiss I realized I loved you!" | | | 11 September 2012 00:24 | | | |
|
|