Czy to okopy... to co między sobą kopiemy ciskając granaty argumentów szukając dziury niby w całym burząc to co jakby nieprzyzwoicie zastałe...?
Czy może to prawda... to co między sobą odkrywamy wśród granatów argumentów w głębi niby dziury w całym w tym co jakby nieprzyzwoicie zburzone…?
Viðmerking um umsetingina
British English, please.
Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv.
Is this the trenches ... what each other dig hurling grenades arguments looking like a hole in the whole destroying what if obscenely stagnant ... ?
Or maybe it's true ... what we discover each other among grenades arguments in the depths like a hole in the whole including what if obscenely destroyed ... ?