Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Anglais - Okopy to czy prawda?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Polonais

Catégorie Poésie

Titre
Okopy to czy prawda?
Texte
Proposé par Aneta B.
Langue de départ: Polonais

Czy to okopy...
to co między sobą kopiemy
ciskając granaty argumentów
szukając dziury niby w całym
burzÄ…c to co jakby nieprzyzwoicie
zastałe...?

Czy może to prawda...
to co między sobą odkrywamy
wśród granatów argumentów
w głębi niby dziury w całym
w tym co jakby nieprzyzwoicie
zburzone…?
Commentaires pour la traduction
British English, please.

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
Trenches it is true?
Traduction
Anglais

Traduit par femaverick
Langue d'arrivée: Anglais

Is this the trenches ...
what each other dig
hurling grenades arguments
looking like a hole in the whole
destroying what if obscenely
stagnant ... ?

Or maybe it's true ...
what we discover each other
among grenades arguments
in the depths like a hole in the whole
including what if obscenely
destroyed ... ?
4 Septembre 2016 13:54