Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Braziliaans Portugees - Anata wo totemo daisuki!!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansBraziliaans PortugeesPortugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Anata wo totemo daisuki!!
Tekst
Opgestuurd door wolfsniper
Uitgangs-taal: Japans

Anata wo totemo daisuki!!

Titel
Eu gosto muito de você
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door epiploon
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Eu gosto muito de você
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 8 juni 2008 07:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 juni 2008 14:04

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
First, the corrected version:
Anata ga daisuki
I took out the "totemo" because usually "totemo" and "daisuki" don't go together, it's like saying
very excellent

Anyway, the meaning literally is:

I very much like you a lot

or, I guess the writer wanted to say, in normal English:
I love you very much

?

5 juni 2008 15:57

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
She translated "I like you very much" so i think it's quite right and I'll validate it.
Thanks again, Ian.