Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Roemeens - HOLA CARIÑO, TE PROMETO QUE VOY HACER TODO LO QUE...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansRoemeens

Titel
HOLA CARIÑO, TE PROMETO QUE VOY HACER TODO LO QUE...
Tekst
Opgestuurd door mafashe
Uitgangs-taal: Spaans

HOLA CARIÑO, TE PROMETO QUE VOY HACER TODO LO QUE ME PIDAS Y SERÉ COMO TÚ QUIERES QUE SEA, PERO VUELVE CONMIGO. NO SOPORTO PENSAR QUE NUNCA MÁS TE VOLVERÉ A TENER, NI PUEDO PENSAR EN LAS COSAS QUE PODRÍAMOS HACER JUNTOS. TE QUIERO

Titel
BUNÄ‚ IUBITULE, ÃŽÅ¢I PROMIT CÄ‚ O SÄ‚ FAC TOT ...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

BUNĂ IUBITULE, ÎŢI PROMIT CĂ O SĂ FAC TOT CEEA CE ÎMI VEI CERE ŞI VOI FI CUM VREI TU SĂ FIU, DAR ÎNTOARCE-TE LA MINE. NU SUPORT GÂNDUL CĂ NU O SĂ TE MAI AM NICIODATĂ ŞI NICI NU POT SĂ MĂ GÂNDESC LA LUCRURILE PE CARE LE-AM PUTEA FACE ÎMPREUNĂ. TE IUBESC.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 25 september 2008 14:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 september 2008 18:06

Freya
Aantal berichten: 1910
"cum vrei tu să fiu"...cred că ai tastat greşit.
"te quiero" poate să fie şi "te iubesc". De obicei, la "te doresc" se foloseşte "te deseo".

24 september 2008 18:10

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Cred că am tastat greşit...




25 september 2008 10:19

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello mafashe, you asked for an admin to check this page, what is the problem please?
(please post in English, thank you)