Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-رومانیایی - HOLA CARIÑO, TE PROMETO QUE VOY HACER TODO LO QUE...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیرومانیایی

عنوان
HOLA CARIÑO, TE PROMETO QUE VOY HACER TODO LO QUE...
متن
mafashe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

HOLA CARIÑO, TE PROMETO QUE VOY HACER TODO LO QUE ME PIDAS Y SERÉ COMO TÚ QUIERES QUE SEA, PERO VUELVE CONMIGO. NO SOPORTO PENSAR QUE NUNCA MÁS TE VOLVERÉ A TENER, NI PUEDO PENSAR EN LAS COSAS QUE PODRÍAMOS HACER JUNTOS. TE QUIERO

عنوان
BUNÄ‚ IUBITULE, ÃŽÅ¢I PROMIT CÄ‚ O SÄ‚ FAC TOT ...
ترجمه
رومانیایی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

BUNĂ IUBITULE, ÎŢI PROMIT CĂ O SĂ FAC TOT CEEA CE ÎMI VEI CERE ŞI VOI FI CUM VREI TU SĂ FIU, DAR ÎNTOARCE-TE LA MINE. NU SUPORT GÂNDUL CĂ NU O SĂ TE MAI AM NICIODATĂ ŞI NICI NU POT SĂ MĂ GÂNDESC LA LUCRURILE PE CARE LE-AM PUTEA FACE ÎMPREUNĂ. TE IUBESC.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 25 سپتامبر 2008 14:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 سپتامبر 2008 18:06

Freya
تعداد پیامها: 1910
"cum vrei tu să fiu"...cred că ai tastat greşit.
"te quiero" poate să fie şi "te iubesc". De obicei, la "te doresc" se foloseşte "te deseo".

24 سپتامبر 2008 18:10

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Cred că am tastat greşit...




25 سپتامبر 2008 10:19

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hello mafashe, you asked for an admin to check this page, what is the problem please?
(please post in English, thank you)