Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Roumain - HOLA CARIÑO, TE PROMETO QUE VOY HACER TODO LO QUE...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolRoumain

Titre
HOLA CARIÑO, TE PROMETO QUE VOY HACER TODO LO QUE...
Texte
Proposé par mafashe
Langue de départ: Espagnol

HOLA CARIÑO, TE PROMETO QUE VOY HACER TODO LO QUE ME PIDAS Y SERÉ COMO TÚ QUIERES QUE SEA, PERO VUELVE CONMIGO. NO SOPORTO PENSAR QUE NUNCA MÁS TE VOLVERÉ A TENER, NI PUEDO PENSAR EN LAS COSAS QUE PODRÍAMOS HACER JUNTOS. TE QUIERO

Titre
BUNÄ‚ IUBITULE, ÃŽÅ¢I PROMIT CÄ‚ O SÄ‚ FAC TOT ...
Traduction
Roumain

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain

BUNĂ IUBITULE, ÎŢI PROMIT CĂ O SĂ FAC TOT CEEA CE ÎMI VEI CERE ŞI VOI FI CUM VREI TU SĂ FIU, DAR ÎNTOARCE-TE LA MINE. NU SUPORT GÂNDUL CĂ NU O SĂ TE MAI AM NICIODATĂ ŞI NICI NU POT SĂ MĂ GÂNDESC LA LUCRURILE PE CARE LE-AM PUTEA FACE ÎMPREUNĂ. TE IUBESC.
Dernière édition ou validation par iepurica - 25 Septembre 2008 14:46





Derniers messages

Auteur
Message

24 Septembre 2008 18:06

Freya
Nombre de messages: 1910
"cum vrei tu să fiu"...cred că ai tastat greşit.
"te quiero" poate să fie şi "te iubesc". De obicei, la "te doresc" se foloseşte "te deseo".

24 Septembre 2008 18:10

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Cred că am tastat greşit...




25 Septembre 2008 10:19

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello mafashe, you asked for an admin to check this page, what is the problem please?
(please post in English, thank you)