Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hebreeuws-Arabisch - התאבל

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsArabisch

Titel
התאבל
Tekst
Opgestuurd door raafats
Uitgangs-taal: Hebreeuws

התאבל

Titel
התאבל
Vertaling
Arabisch

Vertaald door alhazim ali
Doel-taal: Arabisch

نَدَب
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jaq84 - 3 januari 2009 20:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 december 2008 13:28

ahikamr
Aantal berichten: 51
הכוונה היא יותר ל"האבל", או "ההתאבלות".

30 december 2008 08:35

jaq84
Aantal berichten: 568
Are you saying that it should rather be "الحزن"?
In English, please.

CC: ahikamr

30 december 2008 20:12

ahikamr
Aantal berichten: 51
No, I think the translation should be: "(هو) ندب"

3 januari 2009 17:01

ahikamr
Aantal berichten: 51
It's not: الندب, it's ...ˊﻨﺪˊﺐˊ

3 januari 2009 20:40

jaq84
Aantal berichten: 568
so...it's a verb?

8 februari 2009 19:48

ahikamr
Aantal berichten: 51
yes