Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-عربی - התאבל

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریعربی

عنوان
התאבל
متن
raafats پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

התאבל

عنوان
התאבל
ترجمه
عربی

alhazim ali ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

نَدَب
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط jaq84 - 3 ژانویه 2009 20:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 دسامبر 2008 13:28

ahikamr
تعداد پیامها: 51
הכוונה היא יותר ל"האבל", או "ההתאבלות".

30 دسامبر 2008 08:35

jaq84
تعداد پیامها: 568
Are you saying that it should rather be "الحزن"?
In English, please.

CC: ahikamr

30 دسامبر 2008 20:12

ahikamr
تعداد پیامها: 51
No, I think the translation should be: "(هو) ندب"

3 ژانویه 2009 17:01

ahikamr
تعداد پیامها: 51
It's not: الندب, it's ...ˊﻨﺪˊﺐˊ

3 ژانویه 2009 20:40

jaq84
تعداد پیامها: 568
so...it's a verb?

8 فوریه 2009 19:48

ahikamr
تعداد پیامها: 51
yes