Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Servisch - perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansServischAlbanees

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...
Tekst
Opgestuurd door gigisr
Uitgangs-taal: Italiaans

perdonami se il mio sentimento ti da fastidio,sono sincero e anche cretino perchè pensavo che eri cambiata,comunque ti amo sempre.ciao

Titel
Oprosti
Vertaling
Servisch

Vertaald door tanja malinic
Doel-taal: Servisch

Oprosti ako ti moja osećanja dosađuju, iskren sam, a takođe i glup jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Roller-Coaster - 26 januari 2009 23:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 januari 2009 16:57

tanja malinic
Aantal berichten: 2
Molim da provjerite da li je prevod tacan.
Hvala,
Tanja

23 januari 2009 18:02

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Please, if you want an admin to answer your request, post in English, as there isn't any admin2 who can understand Serbian.
Thank you.

23 januari 2009 21:39

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Tanja, imam sitne zamerke:

Oprosti ako ti moja osećanja ne prijaju (dosađuju, idu na nerve), iskren sam, a takođe i glup (budala) jer sam mislio da si se promenila. U svakom slučaju te volim, zauvek. Zdravo.

Pozdrav!
RC

P.S. Frenki te obaveštava za pozivanje admina jer veruj mi svaki drugi korisnik klikće na "Želeo bih da administrator proveri ovu stranicu" pa su pretrpani pozivima na jezicima koje ne razumeju U svakom slučaju eksperti proveravaju prevode, a admini su tu kada je neki veći problem sa sajtom, porukama i dr. (Oni su moćniji pa samim tim imaju i više posla )

27 januari 2009 09:49

tanja malinic
Aantal berichten: 2
Hvala Frenki!