Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Russisch - merhaba nasılsın? seni özledim.yarın görüşüp...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRussisch

Categorie Informeel

Titel
merhaba nasılsın? seni özledim.yarın görüşüp...
Tekst
Opgestuurd door didemyildiz
Uitgangs-taal: Turks

merhaba nasılsın? seni özledim.yarın görüşüp bişeyler yapalım.seni ve caneli kocaman öpüyorum.görüşürüz:)

Titel
Привет! Как у тебя дела?
Vertaling
Russisch

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Russisch

Привет! Как у тебя дела? Я по тебе соскучился. Давай завтра встретимся и чем-нибудь займемся. Я крепко целую тебя и Джанел. Увидимся:)
Details voor de vertaling
bişeyler yapalım - что-нибудь поделаем, чем-нибудь займемся.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ramarren - 2 juni 2009 08:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 februari 2009 23:03

Sevdalinka
Aantal berichten: 70
Давай завтра встретимся и что-нибудь сделаем. Крепко целую тебя и Джанел.