Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - merhaba nasılsın? seni özledim.yarın görüşüp...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
merhaba nasılsın? seni özledim.yarın görüşüp...
Teksti
Lähettäjä didemyildiz
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba nasılsın? seni özledim.yarın görüşüp bişeyler yapalım.seni ve caneli kocaman öpüyorum.görüşürüz:)

Otsikko
Привет! Как у тебя дела?
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

Привет! Как у тебя дела? Я по тебе соскучился. Давай завтра встретимся и чем-нибудь займемся. Я крепко целую тебя и Джанел. Увидимся:)
Huomioita käännöksestä
bişeyler yapalım - что-нибудь поделаем, чем-нибудь займемся.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ramarren - 2 Kesäkuu 2009 08:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Helmikuu 2009 23:03

Sevdalinka
Viestien lukumäärä: 70
Давай завтра встретимся и что-нибудь сделаем. Крепко целую тебя и Джанел.