Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ロシア語 - merhaba nasılsın? seni özledim.yarın görüşüp...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ロシア語

カテゴリ 口語体の

タイトル
merhaba nasılsın? seni özledim.yarın görüşüp...
テキスト
didemyildiz様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

merhaba nasılsın? seni özledim.yarın görüşüp bişeyler yapalım.seni ve caneli kocaman öpüyorum.görüşürüz:)

タイトル
Привет! Как у тебя дела?
翻訳
ロシア語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Привет! Как у тебя дела? Я по тебе соскучился. Давай завтра встретимся и чем-нибудь займемся. Я крепко целую тебя и Джанел. Увидимся:)
翻訳についてのコメント
bişeyler yapalım - что-нибудь поделаем, чем-нибудь займемся.
最終承認・編集者 ramarren - 2009年 6月 2日 08:51





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 5日 23:03

Sevdalinka
投稿数: 70
Давай завтра встретимся и что-нибудь сделаем. Крепко целую тебя и Джанел.