Vertaling - Deens-Turks - ??Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap | | | Uitgangs-taal: Deens
Hos mig skal du altid leve, indtil jeg selv dør. Men når du dør, er jeg allerede død den dag!
| Details voor de vertaling | Tam olarak anlamini ceviremedigim icin soruyorum. sen bende ben olursen olursun sen olursen ben zaten olurum e benzer bir anlam tasiyo ama biraz daha kabasi sanirim :S |
|
| | | Doel-taal: Turks
Her zaman benimle yaşayacaksın, ben ölene kadar. Ama sen öldüğün zaman, o gün ben zaten ölüyüm! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door serba - 12 juli 2007 11:44
|