Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Türkçe - ??

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaTürkçe

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
??
Metin
Öneri SirinYerLi
Kaynak dil: Danca

Hos mig skal du altid leve, indtil jeg selv dør. Men når du dør, er jeg allerede død den dag!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Tam olarak anlamini ceviremedigim icin soruyorum. sen bende ben olursen olursun sen olursen ben zaten olurum e benzer bir anlam tasiyo ama biraz daha kabasi sanirim :S

Başlık
??
Tercüme
Türkçe

Çeviri ocean_dk
Hedef dil: Türkçe

Her zaman benimle yaşayacaksın, ben ölene kadar. Ama sen öldüğün zaman, o gün ben zaten ölüyüm!
En son serba tarafından onaylandı - 12 Temmuz 2007 11:44